Thứ Hai, 17 tháng 2, 2014

Nhảy nhót trước tượng đài.


Dư luận trong ngoài nước chào xáo về việc một đám người cố ý làm nhục quốc thể trong lễ dâng hương đặt vòng hoa tưởng niệm 35 năm ngày China CS nổ súng xâm lược VN do các vị nhân sĩ trí thức Hà Nội tự đứng ra tổ chức. Khi các vị này đến trước tượng đài đức vua Lý Thái Tổ, tỏ lòng thành kính đến anh linh vô vàm liệt sĩ, đồng bào đã dũng cảm ngã xuống vì tổ quốc, thời một đám du thủ du thực rậm rật nhảy nhót ồn ào choáng chỗ.
- TTHN, một trang mạng bị chặn đăng tải bài "Vong quốc nô nhảy bài... Vong quốc vũ" với Lời tòa soạn : "Chính quyền Việt Nam đã phá buổi tưởng niệm các anh hùng liệt sĩ và những thường dân đã ngã xuống trong cuộc chiến biên giới Việt – Trung 35 năm trước bằng một loạt hoạt động vui chơi nhẩy múa. Dưới chân tượng đài Lý Thái Tổ là màn khiêu vũ, dưới tượng đài cảm tử quân là các thanh niên tình nguyện ca hát.
Rất nhiều lời bình luận giận dữ trên các trang mạng xã hội, như “những con điếm của đảng”, “vô liêm sỉ”.v.v. Ngay lập tức những hình ảnh này đã xuất hiện trên các hãng thông tân lớn như: AP, AFP, Washington Post..."


- Blogger HM ra bài viết Bức thư ngày 19-2-1979 của một người lính  có ảnh, video cụ thể. Ông đặt câu, không cần dấu chấm hỏi. "Từ đục bỏ lòng yêu nước đến cưa đá nham nhở chặn biểu tình và nay là nhảy múa hát ca trước cái chết của những người đã khuất trong cuộc chiến 17-2-1979, chính quyền định gửi thông điệp gì nhân kỷ niệm 35 năm chống xâm lược Trung Quốc, cuộc chiến tàn bạo, ngắn ngủi mà cướp đi 60 ngàn sinh mạng người Việt."
- Nhiều trang tin ngước ngoài post bài của hãng thông tấn AP "Vietnam deploys dancers to foil protests" cho cả thế giới đều biết...
Mua danh ba vạn, bán danh ba đồng. Dụng "tiểu xảo chiến thuật" thường được này mất nọ. Tôn nghiêm tinh anh quốc thể, nghìn năm văn hiến dựng xây, lòng yêu nước thương nòi, biết tri ân những liệt sĩ đồng bào ngã xuống vì đất vì nước... đành phải để cho những ngoáy mông lắc đít rậm rật choáng chỗ.
Nhớ thơ xưa, "bác" Tôn Thọ Tường thanh minh chuyện mình "Tôn phu nhân quy Thục", với hai câu kết mà rằng:
"Ai về nhắn với Chu Công Cẩn
Thà mất lòng anh, được bụng chồng..."



1 nhận xét:

  1. Lâu ngày quá phóng túng văn chương gỉ sét, định bụng rằng Tôn phu nhân với huynh đài Tôn Quyền đồng bào ruột thịt, thành ra tự trộn trạo hai thơ lộn một cho bật ý tình anh em nghĩa vợ chồng bên nào nên nặng.
    Té ra nghĩ lại quá không phải. Chí sĩ Phan Văn Trị nhân cách cao vòi vọi so với "bác" Tôn kia vậy.
    - Bài thơ của họ Tôn như vầy:
    "Cật ngựa thanh gươm vẹn chữ tòng,
    Ngàn thu rạng tiết gái Giang Đông !
    Lìa Ngô, bịn rịn chòm mây bạc,
    Về Hán, trau tria mảnh má hồng
    Son phấn thà cam dày gió bụi,
    Đá vàng chi để thẹn núi sông .
    Ai về nhắn với Châu Công Cẩn :
    Thà mất lòng anh, đặng bụng chồng."
    - Chí sĩ Phan Văn Trị đáp từ thẳng thớn:
    "Cài trâm sửa áo vẹn câu tòng,
    Mặt ngã trời chiều biệt cõi Đông.
    Ngút tỏa đồi Ngô ùn sắc trắng,
    Duyên về đất Thục đượm màu hồng.
    Hai vai tơ tóc bền trời đất,
    Một gánh cang thường nặng núi sông
    Anh hởi ! Tôn Quyền : anh có biết ?
    Trai ngay thờ chúa gái thờ chồng."

    Trả lờiXóa