Thứ Bảy, 14 tháng 5, 2011

Quyền cao dụng tiếng.

Nhà hoạt động chính trị ngồi ghế cao nhất nước thường có bộ óc siêu việt.
Họ phải nghe, nhìn, hiểu để xử lý nhiều vấn đề rắc rối xảy đến từng giờ từng phút, nên trí tuệ phải cao hơn người bình thường.
Có vậy giải quyết nhanh nhạy, đúng đắn, gọi là có lợi cho quốc gia họ đang cai trị.
Thường, trí tuệ nhà lãnh đạo bộc lộ ở tài hùng biện, viết diễn văn, chỉ huy, hay là giao tiếp với người ngoại quốc.
Riêng khả năng ngoại ngữ có thể cho biết về tư duy của một con người khá chính xác.
Rất nhiều đoạn phim tư liệu thể hiện cái cách lãnh đạo cao nhất VN sử dụng ngoại ngữ.
Tham khảo một số vị :
1. Cựu Hoàng Bảo Đại :
Nhà vua sinh ra, lớn lên ở giai đoạn nước Pháp đô hộ VN. Tiếng Pháp được coi là ngôn ngữ "chính" thay cho tiếng An nam, thế nên ngài rất rành rõi lắm.
Rời khỏi Nam VN qua Pháp sống cho đến hết đời, ngài không thèm tiếp người VN nữa và chỉ nói, viết bằng tiếng Pháp.



2. Tổng Thống Ngô Đình Diệm
Vốn là quan Tổng Đốc, rôì là Thượng thư ở triều đình Huế, Ông Diệm rất giỏi tiếng Pháp.
Riêng tiếng Anh, ông cũng biết thông thạo, tuy nhiên cách nói vẫn còn dân dã lắm, cấp độ giao tiếp thông thường.



3. Tổng Thống Nguyễn Văn Thiệu :
Được học hành tử tế, hai ngoại ngữ Anh, Pháp ông Thiệu đều giỏi.
Dẫu xuất thân từ sĩ quan quân đội liên hiệp Pháp, nhưng trình độ tiếng Anh của ông, tốt hơn nhiều.



4. Lãnh tụ CS Hồ Chí Minh
Người mà Đảng CSVN bắt dân chúng gọi bằng "Bác", đã từng sống khá lâu lắc ở nước Pháp, thế nên không dám bàn luận.
Dân chúng VN nghe đảng bảo "Bác" còn biết vô số thứ tiếng khác nữa.
Đoạn clip dưới đây cho thấy khả năng sử dụng tiếng Pháp với phong cách "duyên dáng", lão luyện của một kịch sĩ tài ba (ông Hồ đang trả lời phỏng vấn của một nữ phóng viên Pháp)



4. Thủ Tướng Nguyễn Tấn Dũng
Đương kim Thủ tướng VN. Có thể nói không ngoa, ông là người có quyền lực nhất đất nước hiện nay.
Ông Dũng tốt nghiệp Đại học cử nhân Luật, có thêm bằng Lý luận chính trị Cao cấp.
Thời đại toàn cầu hoá, VN đã gia nhập vào WTO, hoạt động hội nhập, đối ngoại nhiều lắm, nhưng Thủ tướng lại chỉ thích sử dụng người phiên dịch cho mình.
Trường hợp nào không cho phép đợi phiên dịch người, ông Dũng dùng dịch máy, đeo vô lổ tai để hiểu người ta họ nói gì cho biết.
Quả nhiên, so với những vị cầm quyền ngày trước: "hậu sanh khả uý" vô cùng !
Clip dưới đây khá dài, phần phát biểu của Ngài tiếp theo sau vị thủ tướng Thái.
(lưu ý nghe tiếng Anh của người đứng đầu chính phủ Thái, rồi đến người thông dịch của ông Dũng)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét